SENTAMANS Traductores e intérpretes is a team of professional conference interpreters who always meet the following criteria: specific training at the highest level, extensive experience and specialization in the subject matter of your conference. How do we achieve this? By not having a permanent team of professionals – instead, we carefully select each member of the interpreting team depending on the specifics of each individual conference (working languages, subject matter and location). Thanks to our extensive experience as interpreter trainers, we guarantee that you will always have the best interpreting team.
SENTAMANS Traductores e intérpretes is headed by José Sentamans, translator and conference interpreter, who works from English, German and Catalan/Valencian into Spanish.
After graduating in Translation and Interpretation in 2005, he worked for five years at the British head office of one of the biggest international translation companies. In 2011 he passed the prestigious and rigorous European Master in Conference Interpreting at the University of La Laguna (the only course in Spain that has the backing of the European Commission, which provides training support during the course and participates on the examination panel).
Furthermore, although not formally accredited, in 2012 he passed the simultaneous and consecutive English>Spanish interpreting tests of the European Union.
Since 2013, he has coordinated the WISE Interpreting Workshops, which won the 2015 ProZ.com community choice award for Best Training Course. These workshops are held every summer in Valencia and Brussels, with participating interpreters from the UK, Germany, Switzerland, France and Italy coming to perfect their technique.
- European Masters in Conference Interpretings (EMCI). University of La Laguna, 2010-2011.
- BA in Translation and Interpretation. Jaume I University. Castellón, Valencia. 2000-2005.