DESCUBRA POR QUÉ NOS FELICITAN NUESTROS CLIENTES

SENTAMANS Traductores e intérpretes: su mejor servicio de traducción simultánea y equipo técnico para conferencias desde 2010.

Desde nuestra sede en Valencia, prestamos cobertura nacional e internacional (Alemania, Bélgica, Francia o Reino Unido, entre otros países).

 COVID-19: tenemos la solución de videoconferencia, simultánea a distancia, remota y online en Zoom, Webex o Meet que necesita para sus webinars, eventos virtuales e híbridos. No dude en consultarnos.

 

¿POR QUÉ GARANTIZAMOS SU ABSOLUTA SATISFACCIÓN?

 

→ Dilatada experiencia al más alto nivel

Televisión, cumbre G20-B20, jefes de Gobierno (Canadá, Reino Unido) y premios Nobel (Paz, Economía y Medicina).

 

Servicio «Llave en mano»

Despreocúpese por completo: todo lo que necesita para su evento (intérpretes, equipo técnico, etc.), listo con una sola llamada.

 

Rigurosa profesionalidad

Minuciosa preparación terminológica previa de cada conferencia. Sin excepciones.

 

Formación exclusiva

Avalada por la Comisión Europea tras un arduo proceso de selección académica.

 

Transparencia

Haga clic en Escúchenos y juzgue usted mismo la calidad de nuestro servicio.

 

 

En SENTAMANS no simplemente traducimos palabras. Le garantizamos que el éxito de su evento sea muy superior a lo esperado:

Más ventas, mayor número de asistentes, máxima satisfacción de los participantes… su objetivo será el nuestro.

No asuma riesgos: descubra aquí por qué nos felicitan nuestros clientes.

Nuestros servicios

Traducción simultánea

TRADUCCIÓN SIMULTÁNEA

Es nuestro servicio estrella.

También denominada “interpretación simultánea”. Calidad óptima de sonido y modalidad favorita en congresos.

traduccion a distancia valencia sentamans

TRADUCCIÓN SIMULTÁNEA A DISTANCIA

Videoconferencias y webinars, simultánea a distancia, simultánea remota o por Skype, Zoom, Webex o su plataforma preferida:

COVID-19: la solución tecnológica que necesita para sus eventos virtuales e híbridos.

Simultánea sin cabina - infoport

TRADUCCIÓN SIMULTÁNEA SIN CABINA

Servicio que ofrece el mismo dinamismo que la traducción simultánea a un precio más económico.

Recomendado para reuniones breves y grupos reducidos.

Alquiler de equipo técnico

EQUIPO TÉCNICO

Cabinas de simultánea Audipack Silent (ISO 4043), sistema 100 % digital Bosch Integrus, sonido, megafonía, microfonía, audífonos, receptores, petacas, «pinganillos», infoports y audioguías… disponemos de todo lo que necesita.

Interpretacion consecutiva

INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA

Servicio que no requiere de cabina y donde solo es necesario un intérprete, que transmite el mensaje gracias a una elaborada técnica de toma de notas. Opción habitual en ruedas de prensa, reuniones de negocios y presentaciones breves.

Interpretación de enlace

INTERPRETACIÓN DE ENLACE

Servicio en el que el intérprete traduce para un grupo reducido de interlocutores. No es necesario ningún tipo de equipo técnico y solo se requiere un intérprete. Opción habitual en negociaciones o visitas oficiales.

Traducción escrita

TRADUCCIÓN ESCRITA

Trasladamos a nuestra lengua materna un texto redactado en otro idioma. El producto final es un texto impecable, revisado por un segundo traductor, listo para ser publicado o impreso en cualquier formato.

  • review rating 5  Necesitábamos asesoramiento para organizar un webinario con traducción simultánea y Jose nos explicó en detalle todo lo que hacía falta para que saliera perfecto… y así fue! Muchas gracias, Jose, y a todo tu equipo técnico!

    thumb Édgar Alcocer
  • review rating 5  No éramos muy expertos en cuestión de videoconferencias y SENTAMANS nos transmitió mucha tranquilidad en todo momento. Una suerte haber dado con ellos en estos momentos de tanta incertidumbre.

    thumb Enma Ortiz Ferrer
  • review rating 5  Recurrimos habitualmente a Jose y su equipo para nuestros Consejos de administración, reuniones siempre difíciles y confidenciales… creo que con eso queda todo dicho.

    thumb Veronica Pousa
  • review rating 5  Tuvimos mucha suerte al elegir a Sentamans, nuestros congresos son muy técnicos y hemos tenido muy malas experiencias con otros traductores. Nuestra más sincera enhorabuena!

    thumb Maria Mazquez Castro
  • review rating 5  SENTAMANS nos facilitó dos traductores de chino para unas jornadas muy técnicas sobre ciberseguridad. El resultado fue espectacular, un 10 para ellos y el técnico!

    thumb Nuria Castaneda

Powered by themekiller.com anime4online.com animextoon.com apk4phone.com tengag.com moviekillers.com