Traducción simultánea en Valencia y península | Traducción simultánea remota | Alquiler de equipo técnico
Tanto si desea organizar una conferencia breve como un congreso internacional de varias jornadas, SENTAMANS Traductores S.L. pone a su disposición todos los medios profesionales y todo el equipo técnico de traducción simultánea necesarios para superar con creces sus expectativas.
Estos incluyen traducción simultánea e interpretación consecutiva de inglés, francés, alemán, italiano, portugués, catalán/valenciano, chino, árabe o turco (entre otros idiomas); traducción simultánea online («interpretación simultánea remota» o «traducción simultánea a distancia») para webinars, eventos online y eventos híbridos; alquiler de equipo técnico (cabinas, receptores, pinganillos, microfonía, megafonía, vídeo, sonido y mobiliario de conferencias); así como subtitulación en directo («subtitulado simultáneo» o «traducción simultánea con subtítulos»).
Todo ello con una enorme ventaja: al actuar como único punto de contacto, con una sola llamada o mensaje podrá solicitar y gestionar todos los servicios que requiera. Si tiene cualquier duda sobre cuál es la mejor opción para su evento, consúltenos: estaremos encantados de atenderle con la eficiencia y amabilidad que nos caracteriza.
En SENTAMANS Traductores S.L. no simplemente traducimos palabras.
Garantizamos que el éxito de su evento sea muy superior a lo esperado: más ventas, más asistentes, máxima satisfacción de los participantes… su objetivo será el nuestro.
Descubra aquí por qué nos felicitan nuestros clientes.
Nuestros servicios
Traducción simultánea
También denominada “interpretación simultánea”. El intérprete traduce a otro idioma el discurso del ponente en tiempo real. Aquí, transmitimos el mensaje desde una cabina insonorizada y los asistentes reciben el sonido a través del sistema de receptor y auriculares. Dada la enorme concentración que requiere dicha técnica, a partir de cierta duración trabajamos por parejas para garantizar una interpretación de máxima precisión.
Traducción simultánea de inglés, francés, alemán, italiano, portugués, catalán/valenciano, chino, árabe y turco, entro otros.
Es nuestro servicio estrella. Calidad óptima de sonido y principal modalidad en congresos.
TRADUCCIÓN SIMULTÁNEA DE WEBINARS, EVENTOS ONLINE E HÍBRIDOS
La solución idónea para eventos online e híbridos (semipresenciales)
Contamos con la plataforma que necesita para cualquiera de sus eventos online a través de Zoom, Webex, Meet, Teams, GoToMeeting, GoToWebinar, ClickMeeting o desde su plataforma propia.
Se trata de un servicio perfecto para:
- Sus eventos eventos 100 % online (donde todos los asistentes y ponentes se conectan online desde su ordenador, tablet o smartphone). Aquí no es necesario instalar ningún tipo de equipo técnico in situ ni desplazar a los intérpretes al lugar del evento y enviamos la traducción simultánea en remoto desde nuestro estudio.
- Sus eventos híbridos (aquellos que se celebran en una ubicación física concreta, pero que cuentan además con asistentes o ponentes online). Aquí no es necesario instalar cabinas in situ ni tampoco desplazar a los intérpretes al lugar del evento, únicamente entregar en el lugar del evento los receptores de traducción simultánea, y enviamos también la interpretación simultánea en remoto desde nuestro estudio de sonido.
Traducción simultánea a distancia de inglés, francés, alemán, italiano, portugués y catalán/valenciano, entre otros.
Recomendada principalmente para cursos, talleres, webinars, consejos de administración, conferencias y reuniones con ponentes o asistentes online. No dude en consultarnos para más información.
SubtitulaCIÓN SIMULTÁNEA (subtitulado en directo)
También denominada «estenotipia» o «traducción simultánea con subtítulos», la subtitulación simultánea le permite transcribir en tiempo real una intervención oral a texto en el mismo idioma del orador. Si este es extranjero, la subtitulación en directo puede combinarse con traducción simultánea para, de esta manera, convertir —en tan solo cuestión de segundos— su intervención en subtítulos traducidos al idioma que desee.
Velocidad de transcripción: hasta 180 palabras por minuto (superior a las 150 p./min. de un orador medio).
Requiere de visita técnica y técnico en sala durante el evento.
* Es imprescindible contar con servicio de interpretación simultánea para traducir el idioma origen al de destino, ya que la transcripción en tiempo real de un idioma (por ejemplo, inglés) a otro (español) no es posible sin traducción simultánea.
Alquiler de equipo técnico
Ponemos a su disposición todo el material necesario para su evento, tanto si se trata de una visita breve como de un congreso internacional de varias jornadas.
Cabinas de interpretación simultánea Audipack Silent (ISO 4043), tecnología BOSCH Dicentis y BOSCH Integrus 100 % digital, equipo de sonido, megafonía, receptores, «pinganillos», infoports y sistemas de audioguía… disponemos de todo lo que necesita.
Traducción simultánea sin cabina
El intérprete traduce a otro idioma el discurso del ponente en tiempo real, pero en este caso no se encuentra en una cabina insonorizada. En su lugar, emplea tecnología inalámbrica de audioguía (o “infoport”, similar a la empleada en museos y visitas guiadas). Dada la enorme concentración que requiere dicha técnica, a partir de cierta duración trabajamos por parejas para garantizar una interpretación de máxima precisión.
Traducción simultánea sin cabina de inglés, francés, alemán, italiano, portugués, catalán/valenciano, chino, árabe y turco, entro otros.
Servicio que ofrece el mismo dinamismo que la traducción simultánea a un precio más económico. Recomendado para reuniones breves y grupos reducidos.
GESTIÓN TÉCNICA DE eventos online
Nuestra especialización única en comunicación, equipo técnico y grandes eventos nos permite ofrecerle este servicio absolutamente diferenciador.
→ Creación de la página de inscripción
→ Imagen corporativa
→ Pruebas técnicas de sonido y conexión de participantes y control técnico durante el evento
→ Producción, retransmisión y grabación de su evento en 4K
→ Administración de la suscripción necesaria en Zoom, Webex o su plataforma preferida según las características del webinar o de la videoconferencia (Pro, Business, Enterprise, Premium, etc.)
Todo lo que necesita, listo con una sola llamada.
Interpretación consecutiva
Aquí el ponente realiza intervenciones breves (de 1-5 minutos, aproximadamente), que el intérprete traduce a continuación, sirviéndose de una libreta o tableta y una compleja técnica de toma de notas. En nuestro caso, dicha técnica es fruto de años de perfeccionamiento académico al más alto nivel, circunstancia que nos permite reproducir íntegramente el discurso original (sin omisiones), algo que muy pocos traductores e intérpretes pueden garantizarle.
Interpretación consecutiva de inglés, francés, alemán, italiano, portugués, catalán/valenciano, chino, árabe y turco, entro otros.
Servicio que no requiere de cabina y donde solo es necesario un intérprete. Opción habitual en ruedas de prensa, reuniones de negocios y presentaciones breves.
Interpretación de enlace o acompañamiento
El intérprete, desprovisto de libreta, tableta o cualquier tipo de equipo técnico, traduce para un grupo reducido de interlocutores.
Interpretación de enlace o acompañamiento de inglés, francés, alemán, italiano, portugués, catalán/valenciano, chino, árabe y turco, entro otros.
Servicio que no requiere de ningún tipo de equipo técnico y donde solo es necesario un intérprete. Opción habitual en negociaciones o visitas oficiales.
Traducción escrita
Trasladamos a nuestra lengua materna textos escritos en otros idiomas. El producto final es un texto impecable, revisado por un segundo traductor, listo para ser publicado o impreso en cualquier formato.
Desde 2005, traducimos para las empresas de referencia en sectores como los siguientes:
- Software y nuevas tecnologías (Google, Microsoft, Sony, Samsung)
- Redes sociales (Facebook)
- Automoción (Porsche, Jaguar, Bentley, Audi, Volkswagen)
- Videojuegos (PlayStation, Capcom)
* El servicio de traducción escrita solo está disponible si se contrata conjuntamente con un servicio de interpretación simultánea para congresos.